Google n’est décidément pas en panne d’inspiration pour tout ce qui concerne la traduction ! Parmi ses innovations les plus récentes, le moteur de recherche a ajouté 26 dictionnaires bilingues et 12 dictionnaires unilingues. Comme on pouvait s’y attendre, les dictionnaires bilingues ont tous l’anglais comme langue source, et les plus fournis, les mieux détaillés, sont ceux qui concernent les langues majeures. Cela étant, le corpus de termes et le degré de précision des définitions s’enrichissent en permanence de manière dynamique, à l’aide des résultats d’indexation du moteur.
Les dictionnaires bilingues affichent la prononciation des termes en alphabet phonétique, proposent d’écouter la prononciation, affichent plusieurs expressions et usages du terme recherché, ainsi qu’une liste de synonymes et des liens vers les définitions trouvées sur Internet.
Quant aux dictionnaires unilingues, ils sont plus modestes dans leurs ambitions puisqu’ils se contentent d’afficher les usages les plus fréquemment rencontrés sur la toile. Cela étant, les dictionnaires Google ont de fortes chances de trouver leur public parmi les déçus du moteur de traduction automatique, qui n’est pas toujours pertinent lorsqu’il s’agit de trouver la traduction d’une expression isolée, sortie de son contexte.
Rappelons tout de même qu’il existe quantité d’autres dictionnaires de qualité qui figurent en accès libre sur le Réseau, comme ceux de Lexilogos ou de wordreference, et encore bien d’autres !
Ping : Traduction : Google propose 26 dictionnaires bilingues
Ping : Google propose 26 dictionnaires bilingues « Tout sur la Traduction Automatique !