Traduction de sous-titres : Google automatise à tout va

Google est en train d’ajouter une fonction automatisée de sous-titrage aux vidéos publiées sur Youtube. La fonction sous-titrage existe déjà, mais l’utilisateur qui souhaite sous-titrer sa vidéo doit en taper le texte lui-même. Il sera bientôt possible (ça l’est déjà pour certaines vidéos des chaînes éducatives) d’obtenir un sous-titrage automatique, grâce à la technologie Google Voice, qui transcrit un enregistrement audio.

Quel rapport avec la traduction ? Eh bien, il est d’ores et déjà prévu, d’après cet article intéressant de Numérama, de rendre possible la traduction automatique des sous-titres avec Google Translate. Autrement dit, bientôt, pour sous-titrer une vidéo et la traduire, il suffira de la poster sur un compte Youtube privé, et de faire appel à ces fonctions automatisées.

D’ailleurs, Google a même prévu une vidéo de démonstration : regardez.

Ce contenu a été publié dans Actualité de la traduction, Outils de traduction, Traduction automatique par Guillaume. Mettez-le en favori avec son permalien.
guillaume.debrebisson@anyword.fr'

A propos Guillaume

Je dirige l'agence de traduction Anyword, que j'ai créée fin 2004. Avant cette date, j'avais créé, développé et, malheureusement, fermé une autre agence de traduction, appelée encouv. Je travaille donc dans le secteur de la traduction et de la localisation depuis 1993. Auparavant, j'étais journaliste, spécialisé dans le domaine informatique. Ce blog est en quelque sorte un moyen de renouer, modestement, avec l'écriture, et de me contraindre à une veille du secteur dans lequel j'évolue depuis maintenant plus de 15 ans.

Une réflexion au sujet de « Traduction de sous-titres : Google automatise à tout va »

  1. Ping : Traduction de sous-titres : Google automatise à tout va

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *