L’agence de traduction Anyword référence ci-dessous les principales agences de traduction françaises, classées par ordre décroissant de chiffre d’affaires. Toutes ne sont pas là, car nous n’avons conservé que celles qui publient leurs comptes, et qui réalisaient un chiffre d’affaires supérieur à 200 000 € en 2007. Certaines agences appartiennent à l’un des grands groupes, mais apparaissent comme des entités séparées.
La raison d’être de cette liste d’agences est essentiellement de faciliter les opérations de prospection des traducteurs indépendants. N’hésitez pas à télécharger le fichier Excel complet, qui contient aussi les URL des sites web et les numéros de téléphone.
Raison sociale | CA | Web |
LIONBRIDGE TECHNOLOGIES FRANCE | 14 377 | http://fr-fr.lionbridge.com |
LIONBRIDGE FRANCE SAS | 10 842 | http://fr-fr.lionbridge.com |
DATAWORDS DATASIA | 9 098 | http://www.datawords.com/ |
WH P INTERNATIONAL | 6 399 | http://www.whp.net/ |
TECHNICIS | 6 234 | http://www.technicis.fr/ |
TECTRAD | 5 886 | http://www.ubiqus.fr/ |
GEDEV SAS | 5 423 | http://www.gedev.fr/ |
ALPHATRAD FRANCE | 5 061 | http://www.alphatrad.fr/agence-traduction-professionelle-1.htm |
A.D.T.INTERNATIONAL | 4 679 | http://www.adt-international.com/ |
ABBAYE TRADUCTIONS | 4 263 | http://www.adt-international.com/ |
STAR SERVICES PARIS SOFTWARE | 4 257 | http://www.star-group.net/ |
TELELINGUA FRANCE | 3 885 | http://www.telelingua.com/fr/news/index.php5 |
AGENCY WALKER SERVICES | 3 353 | http://www.aws-traductions.com/ |
4 T | 2 816 | http://www.4-t.com/ |
RAPTRAD IMAGINE | 2 670 | http://www.raptrad.fr/ |
GIE GEFOCAM | 2 361 | |
EUROTEXTE (Lexcelera) | 2 232 | http://lexcelera.com/ |
POLYGLOTTE-AFIL | 2 151 | http://www.polyglotte.com/ |
C.P.W. CONSULTANTS PHILIPPE WILLEMETZ | 2 136 | http://www.cpw-group.com/ |
INTERNATIONAL CORPORATE COMMUNICATION | 2 020 | http://www.iccparis.com/fr/qualite.htm |
SEMANTIS | 2 015 | http://www.semantis.com/ |
AGENCE A’TF TRADUTEC | 1 951 | http://www.tradutec.com/ |
ABTI TRADUCTION (Bilis) | 1 920 | http://www.bilis.com/ |
KSM | 1 915 | http://www.ksm.fr/fr/ksm-profil.html |
PARLECLAIR | 1 895 | http://www.parleclair.com/ |
TRANSPERFECT TRADUCTIONS | 1 860 | http://www.transperfect.fr/ |
LINGUANET FRANCE | 1 794 | |
HL TRAD | 1 653 | http://www.hltrad.com/ |
CARACTERES ET CAETERA | 1 622 | http://www.inpuzzle.com/ |
CABINET BONNEFOUS | 1 565 | http://www.bonnefous.com/ |
TRADUCTOR | 1 510 | http://www.traductor.net/ |
LINGUISTIQUE COMMUNICATION INFORMATIQU | 1 496 | http://www.lci-europe.com/index.php |
ANTHEA LANGUAGES | 1 480 | http://www.adt-international.com/ |
CABINET CHAMPOLLION | 1 462 | http://www.adt-international.com/ |
ABACULE TRADUCTION | 1 426 | http://www.adt-international.com/ |
ASCO INTERNATIONAL | 1 416 | http://www.asco-traduction-interpretariat.com/ |
V.O.PARIS | 1 415 | |
ABC (Sotratech) | 1 405 | http://www.sotratech.com/ |
LOCALEYES FRANCE SA | 1 386 | http://www.localeyes.com/ |
TRADUCTIONS TECH CLAUDE JEAN BLAISOT | 1 364 | |
ICLG | 1 341 | http://www.interfaceconseil.com |
WORDSHOP SA | 1 334 | http://www.wordshop.fr/societe_fr.asp?comp=domaines |
INTONATIONS | 1 331 | http://www.intonations.com/fr/index.php |
SOCIETE DE TRADUCTION TECHNIQUE | 1 300 | http://www.sttinfo.fr/ |
CAUPENNE ET CO | 1 278 | http://www.caupenne-co.com/ |
TRADUCTEO | 1 269 | http://www.traducteo.com/ |
ALTER EGO TRADUCTION ET INTERPRETATION | 1 199 | http://www.alteregotraductions.com/ |
ANAXAGORE INTERNATIONAL | 1 147 | http://www.adt-international.com |
LANGUES ET TECHNIQUES | 1 137 | http://www.langues-technique.fr/ |
RAPTRAD SUD OUEST | 1 130 | http://www.raptrad.fr/ |
LTA LES TRADUCTEURS ASSOCIES TRADWEB | 1 129 | http://www.adt-international.com |
TRADUTOURS | 1 120 | http://www.tradutours.com/V2/ |
ATLANTIQUE TRADUCTION | 1 100 | http://www.tradutours.com/V2/ |
SCRIPTA MANENT – CB SERVICES | 1 098 | http://www.cbservice.ch/ |
KRAUS BIOMEDICAL | 1 055 | http://www.kraus-biomedical.com/ |
UNIONTRAD COMPANY | 1 043 | http://www.uniontrad.com/index.html |
PASSWORD EUROPE | 1 020 | http://www.password-europe.com/fr/ |
CLS COMMUNICATION | 1 004 | http://www.cls-communication.com/fr/home.html |
2FP | 982 | http://www.version-internationale.com |
TRADUTEC MEDITERRANEE | 955 | http://www.hexagone.net/tradmed/presentation.htm |
SARL SB TRADUCTION | 951 | http://www.sbtrad.com/ |
SARL EURO FRANCE TRADUCTION | 923 | http://www.euro-france-traduction.com/ |
TRANSPAT SARL | 918 | http://www.eurotranspat.com/ |
A.M TRANSWORD | 894 | http://www.transword.fr/ |
A PROPOS | 858 | http://www.a-propos.fr/index.php/fr/ |
BUSINESS EDITING | 856 | http://www.businessediting.com/ |
INTERNATIONAL TRADUCTION CONSEIL -ITC | 849 | http://www.itc-france-traduction.com/ |
EUROTRADUCTION | 844 | http://www.eurotraduction.com/ |
ATTIC | 834 | http://www.attictraduction.com/ |
LES TRADUCTEURS-CONSEILS | 819 | http://www.lestraducteursconseils.com/ |
TRADUCTION INTERPRETARIAT TECHNIQUE | 818 | |
AB REPORT | 799 | http://www.abreport.com/ |
MOT POUR MOT-TRADUCTION TECHN LOCALISA | 797 | |
AUDITRAD | 796 | |
A.V.D.L. | 791 | |
ANYWORD | 754 | http://www.anyword.fr |
COMMUNIC INT URSULA GRUBER | 736 | http://www.ursulagruber.com/ |
NOVATRAD | 728 | http://www.novatrad.fr/ |
LA TRADUCTION MEDICALE | 721 | http://www.latraductionmedicale.fr/fr/index.html |
ASSISTANTS RECORD INTERNATIONAL | 721 | http://www.ari-traduction.com/fr/index_fr.htm |
B L S | 709 | |
SARL DIA AFRIQUE EUROPE | 695 | |
ELITA | 685 | |
LOGOMOTIV | 684 | |
CABINET DE LA HANSE SA | 660 | http://www.cabinetdelahanse.com/index.php |
AGENCE TRADUIRE | 658 | http://www.agence-traduire.com/ |
UNIVOICE | 647 | http://www.univoice.fr/ |
3 W COMMUNICATION | 635 | http://asiatis.com/fr/nous-connaitre/ |
ASSISTANCE REDACTION TECHNIQUE | 629 | |
OVER THE WORD | 612 | http://www.overtheword.com/ |
A.T.T. | 608 | http://www.a-t-t.fr/ |
AGENCE TRANSLANTIC | 607 | |
AGENCE NORDTRAD | 604 | http://www.nordtraduction.com/ |
ALMA CORPORATE COMMUNICATION | 596 | http://www.iccparis.com/fr/qualite.htm |
3IC INTERNATIONAL | 594 | http://www.3ictraduction.com/ |
COUP DE PUCE EXPANSION | 592 | http://www.coupdepuce.com/fr/ |
A3R SYSTEME | 582 | |
A2 MS | 568 | http://www.a2ms.com/ |
SOCIETE DE TRADUCTION M.B.R | 566 | |
TRADOPHONE | 563 | |
AMPLUS | 561 | http://www.amplus.fr/ |
VISA TDI | 560 | |
ALLTRADIS | 527 | http://www.alltradis.com/ |
ID COMMUNICATIONS | 525 | |
ASPEN TRADUCTION SARL | 525 | |
F G TRADUCTIONS | 520 | |
HTT-HIGH TECHNOLOGY TRANSLATORS | 513 | http://www.htt.fr/ |
DYNACOM | 513 | |
ANGLO-FILE | 505 | http://www.anglofile.fr/ |
CONTACT EUROPE PARIS | 499 | http://www.contact-europe.com/ |
T.T.C. | 489 | http://www.ttcfrance.globtra.com/fr/ |
PHRASING | 477 | http://www.phrasing.net/ |
IPAC INTERNATIONAL | 476 | http://www.ipac-traductions.com/ |
COMMUNICATION INTERNATIONALE ROZBROJ | 476 | http://www.c-i-r.fr/ |
EVOCATI | 475 | http://www.evocati.com/ |
CABINET FIELDS JURIS TRADUCTEUR | 474 | http://www.cabinetfields.com/ |
SOCIETE ROBINTECH | 469 | |
EXATRAD | 467 | http://www.exatrad.com/ |
KERN | 466 | http://www.e-kern.com/fr.html |
INTERWORD | 464 | http://www.interword.fr/ |
TIRE-LIGNE | 456 | |
ARAXI TRADUCTIONS FRANCE | 454 | |
CABINET MARTINEZ | 449 | http://www.cabinet-martinez.com/ |
OFFICE EUROPEEN DE COMMUNICATION | 445 | http://www.oec-translation.com |
AGENCE DE TRADUCTION MULTILINGUE SA | 445 | http://www.atm-traduction.com/ |
SARL AQUITAINE TRADUCTION | 440 | |
EURECO FRANCE | 433 | http://www.eurecogroup.com/fr/home_fr_fr.htm |
AGENCY TECHNICAL SERVICES | 424 | |
LOC ‘ IT SARL | 422 | |
PRIMOSCRIB | 418 | http://www.primoscrib.com/ |
TRADESTAR | 415 | http://www.tradestar.fr/ |
MOUCHERON BERNEMONT ASSOCIES | 413 | |
T.A.B.S.S. TRADU ADMIN BUREAU SERV SOL | 408 | http://fr.tabss.free.fr/ |
BADIANE TRADUCTIONS | 403 | |
T.T.P.JEREMY NICKLIN | 402 | |
EURL A BUSINESS WORLD | 402 | |
CDG TRADUCTION | 394 | |
LIPSIE | 387 | http://www.lipsie.com/fr/ |
TRADEWORDS | 387 | http://www.tradewords.fr/ |
TRAD TODAY | 386 | http://www.tradtoday.com/ |
ACT’L | 385 | http://www.actl.fr/ |
DIAKOM | 381 | http://www.diakom.com/ |
EURHODE BUSINESS SERVICES | 379 | http://www.eurhode.eu/ |
PROMO LANG | 379 | |
AAA AZ TRADUCTIONS | 372 | |
SUMNER ENGLISH TRANSLATION SERVICES | 371 | http://www.sets.fr/ |
CORPORAT TRANSLATION SERVICE TAX & LEG | 370 | |
BIGOPHONE EURL | 367 | |
ALTICA TRADUCTIONS | 366 | http://www.altica-traductions.com/ |
TRADISSIMO | 363 | http://www.tradissimo.com/ |
ANTIOPE TRADUCTIONS | 360 | http://www.antiope.fr/ |
BEAUTY WORDS INTERNATIONAL | 359 | http://www.beautywords.fr/ |
CORPORATE EDITIONS | 355 | http://www.corporate.fr |
AZYGOS-A A Z | 355 | |
LINGUAPHILE | 346 | |
HANCOCK-HUTTON LANGUES SERVICES SARL | 343 | |
AUVERGNE ENTREPRISE SERVICES | 341 | |
HOREAUX & STEPHEN INTERNATIONAL INC | 340 | |
TRADUCLAIR | 338 | http://www.traduclair.com/ |
SOCIETE INTERNATIONALE DE TRADUCTION | 333 | |
BTCS FRANCE | 328 | http://www.btcs-translation.com/ |
TICERO TRADUCTIONS | 325 | http://www.ticero.com/ |
PARTENAIRES SERVICE BUREAU BRETAGNE | 313 | |
SARL ALTI OUEST | 304 | http://www.alti-ouest.fr |
EUROPA TRADUCTION | 300 | http://www.europatraduction.com/ |
TRADIS | 300 | |
UBICA | 298 | http://ubicatrans.com/fr/index.html |
ALIZE TRADUCTION | 297 | http://www.alize-traduction.fr |
RIMEX SARL | 296 | |
SOC EXPRESS TRADUCTIONS | 295 | |
NCK INFO | 293 | |
E.D.S. SARL | 292 | |
AELIX LANGAGES | 287 | |
TRANSLINE EUROPE SARL | 285 | http://www.transline.fr/ |
ALLINGUA | 284 | http://www.allingua.fr/ |
A.M.V COMMUNICATION | 281 | http://amv-communication.com/ |
STE EXPLOITATION EURO7 | 278 | |
ARAB CONSULTANTS | 272 | |
J.R.P.E. SERVICES | 271 | |
ACCESS COMMUNICATION | 270 | http://www.accesscommunication.fr/ |
CABINET GALLAGHER | 269 | |
DELTALANGUE – ALTOMIA | 265 | |
VOX PLURALIS | 263 | http://www.voxpluralis.com/ |
BARBIER TRADUCTIONS SARL | 258 | http://www.barbier-traductions.fr |
ASSISTANCE SECRETARIAT ET INFORMATIQUE | 258 | |
SATEL PERM | 257 | |
XLN T COMMUNICATION | 257 | http://www.xlnt-com.com |
TEXTRA | 253 | http://www.textra.fr |
BOOTSTRAP | 253 | |
ARCHITEXTE | 253 | |
ABALIS TRADUCTION | 253 | http://www.abalis-traduction.com/ |
ANTIPODES | 248 | http://www.antipodes-fr.com/ |
ALIAS TRADUCTION | 247 | http://www.alias-traduction.com/ |
VERBA TRANSLATION | 246 | http://www.verba-translations.com/ |
A 2 MOTS | 244 | |
ALEX EDELMAN & ASSOCIATES | 244 | http://www.alexedelman.com/ |
VERTEXT | 242 | http://vertext.pagesperso-orange.fr/fr/qui-sommes-nous.html |
SARL INTREST | 240 | http://www.intrest-international.com/ |
POLYPHONIA | 239 | http://www.polyphonia.com |
NORTRAD | 238 | |
MIC ASSISTANCE | 237 | |
AF COSMO TRADUCTEURS CONSEILS | 236 | http://www.cosmo.fr/ |
ABADENN MULTILINGUE INTERNATIONALE | 235 | http://www.abadennmultilingue.fr/ |
EUROPE MANAGEMENT LTD | 233 | |
LE PALATIUM | 233 | |
MECATRAD | 232 | http://www.mecatrad.com/ |
TRAD’SMITH FRANCE | 231 | http://www.f-tradsmith.com/ |
CONCEPT ET LANGAGE SARL KATIA GANDWERG | 229 | |
ACCES | 225 | |
TRANSMEDIAS | 223 | http://www.transmedias.com/ |
TRANSAT CONSEIL ET TRADUCTION | 222 | |
OUI TRANSLATE | 222 | http://www.ouitranslate.com/ |
ALIZE EURO | 217 | http://www.alizeeuro.com/ |
LGF ET COMPAGNIE | 216 | |
MEDAX SARL | 215 | http://www.medax.fr/ |
SOC FRANCO CHINOISE DE TRADUCT | 214 | |
CABINET THOMAS | 210 | |
FREEMAN FINANCIAL TRANSLATION | 209 | http://www.financialtranslation.com |
ARMARIS TRADUCTION | 209 | http://www.armaris.fr/ |
Ping : Les principales agences de traduction en France
Tres bonne initiative, et une liste tres interessante. Merci
Pourvu aue le lien vers le fichier Excel soit ajoute !
Vous pourriez rajouter notre agence, A La French, qui a réalisé un peu plus de 200 000€ de chiffres d’affaire en 2007
A quand le classement 2008?
Excellente question ! Les entreprises étant supposées avoir déposé leurs comptes 2008 depuis le 30 juin 2009, on devrait en théorie avoir tous les chiffres à jour. Malheureusement, ce n’est pas encore le cas. D’une part, il y a toujours des retardataires et, d’autre part, tout le monde ne clôture pas son année fiscale au 31 décembre. Je regarde régulièrement où on en est et dès qu’il y aura suffisamment d’entreprises ayant leurs chiffres à jour, je ne manquerai pas de publier la nouvelle liste et, peut-être même, d’en tirer une petite analyse de marché. De toutes les façons, nous savons tous que ce sont les chiffres 2009 qui seront les plus instructifs. Mais pour les avoir, il faudra attendre… 2010 !
« La raison d’être… faciliter les opérations de prospection des traducteurs indépendants »
Merci pour votre fichier EXCEL, mais il faudrait rajouter les adresses e-mail.
Cordialement
GIUSEPPE MARTI
Bonjour Giuseppe,
je n’ajouterai pas les adresses e-mail. Et ce sera aussi à vous de prospecter, pas à moi. Maintenant, il existe d’autres listes, payantes elles, qui comportent sûrement les adresses e-mail. Et il y a aussi les Pages jaunes.
Bon courage quand même,
Guillaume
Merci pour cette initiative !
Pourquoi l’agence SDL International n’apparait-elle pas , alors qu’ils sont les concurrents directs de Lionbridge (en terme de CA aussi)?
Bonjour,
comme indiqué dans le billet, seules sont présentes dans cette liste les sociétés de traduction établies en France qui publient leurs comptes. SDL a bien une filiale en France, tout comme Lionbridge son principal concurrent, mais SDL France ne publie pas ses comptes. Par conséquent, nous ne connaissons pas le CA réalisé en France par SDL. Les seuls comptes publiés par SDL sont les comptes consolidés au niveau du groupe. C’est la limite de cette liste : elle ne porte que sur une partie des sociétés de traduction établies en France.
Bien à vous,
Guillaume de Brébisson
Ping : L’observatoire de la traduction » Blog Archive » Les chiffres 2009 de l’Observatoire de la traduction
merveilleuse ressource, merci
Merci beaucoup de faire partager cette précieuse information. Vous me faites gagner énormément de temps, merci encore!
Merci beaucoup, votre information est très utile, merci.
Merci beaucoup pour l`initiative, très utile
Mario
Merci infiniment!
Y a-t-il une mise à jour ?
Bonjour Kevin,
non, je n’ai pas fait de mise à jour : c’est vraiment beaucoup de boulot et j’ai un peu délaissé le blog ces derniers mois… C’est toujours dans mes projets, bien sûr.
Bien à vous,
Guillamue
Je vous remercie pour cette information. Je me demande si nous pouvons avoir cette liste pour 2010 ou 2011 !
Merci pour cette liste,c’est une bonne initiative. Nous attendons la mise à jour, beaucoup d’autres ne sont pas encore y présents.
Oui, merci beaucoup, nous trouvons aussi que c’est une excellente initiative et attendons également la mise à jour.
Je vous remercie pour cette information. Merci.
Bonjour, je voulais soumettre le site suivant http://www.iuristranslations.com
C’est un site spécialisé en traductions juridiques.
Est-ce possible sur ce site?
Merci
Merci pour ces informations, quand allez vous publier une mise à jour ?
Merci
Bonjour. Bonne initiative. Il n’y a pas que le chiffres d’affaires qui rentrent en ligne de compte. La ponctualité dans le règlement des factures qui parfois sont payées très en retard voire même pas du tout est aussi une des limites du travail avec certaines agences. Par ailleurs, pour la première il est demandé de payer pour pouvoir traduire. Il y a agence et agence. Cordialement.
Le Web est parfois bizarre, ou comment un billet écrit en 2009 peut parfois donner envie d’en publier une suite, cinq ans plus tard…
http://translation20.blogspot.it/2014/04/le-marche-de-la-traduction-en-france.html
Merci pour l’inspiration
Jean-Marie
Très bonnes informations, on attend une mise à jour et éventuellement un rapport croisé 2009 vs. 2014 pour suivre l’évolution pendant la crise.
Bonjour,
N’oubliez pas cette agence , une agence avec de fort potentiel
http://www.sdktranslation.com
Bonjour Guillaume,
Merci infiniment pour cette liste qui date un peu, certes, mais qui va énormément m’aider dans ma labeur de prospection !
Merci Guillaume,
cette liste et le fichier excel sont très très utiles.
Cordialement,
Davide Fezzardi
Vous pouvez également trouver cette agence : https://www.9h05.com
Il existe également depuis peu la société Berlin Translate. http://www.fr.berlin-translate.de
Merci beaucoup pour cette liste, elle me sera très utile en cas de collaboration.
Cordialement
Je vous propose aussi le service de traduction de la agence de traduction espagnole Tradupla: https://www.tradupla.es/fr/
Dans le domaine spécifique de la traduction « officielle », le plus gros cabinet est GmTrad (gmtrad.fr) mais ca n’intéressera que les traducteurs assermentés.