Bon, je sais, cette actualité n’a rien à voir avec la traduction. Du moins, en théorie. Car il n’y a guère de traducteur professionnel qui ne soit avant tout un grand lecteur… Or, fanatiques de lecture, lecteurs compulsifs, obsédés de livres, propriétaires de bibliothèques surchargées, réjouissez-vous !
Le site de Libfly vous propose de créer vos listes de livres favoris, d’y ajouter des critiques, de lire celles des autres lecteurs, d’entrer en contact, d’échanger des bouquins et de faire connaissance. Mélange de bistrot littéraire, de bibliothèque municipale et de site communautaire, Libfly facilite la recherche d’ouvrages et vous permet de savoir qui, dans votre quartier, en possède un exemplaire. L’idée ? Encourager les emprunts « en vrai » et renouer avec le plaisir des discussions interminables sur les mérites ou les insuffisances de tel ou tel auteur. Dans le même genre, Libfly vous permet de créer des groupes de lecteurs : admirateurs de Murakami ou abonnés d’une médiathèqe peuvent ainsi ajouter les rencontres virtuelles aux plaisirs de la vie réelle.
« Bon, je sais, cette actualité n’a rien à voir avec la traduction »
Peu être en fait,il y a un traducteur de commentaire automatique –>
http://www.libfly.com/chronique-japonaise-livre-64818.html