Votre bibliothèque sur le mode du Web 2.0

Bon, je sais, cette actualité n’a rien à voir avec la traduction. Du moins, en théorie. Car il n’y a guère de traducteur professionnel qui ne soit avant tout un grand lecteur… Or, fanatiques de lecture, lecteurs compulsifs, obsédés de livres, propriétaires de bibliothèques surchargées, réjouissez-vous !

Le site de Libfly vous propose de créer vos listes de livres favoris, d’y ajouter des critiques, de lire celles des autres lecteurs, d’entrer en contact, d’échanger des bouquins et de faire connaissance. Mélange de bistrot littéraire, de bibliothèque municipale et de site communautaire, Libfly facilite la recherche d’ouvrages et vous permet de savoir qui, dans votre quartier, en possède un exemplaire. L’idée ? Encourager les emprunts « en vrai » et renouer avec le plaisir des discussions interminables sur les mérites ou les insuffisances de tel ou tel auteur. Dans le même genre, Libfly vous permet de créer des groupes de lecteurs : admirateurs de Murakami ou abonnés d’une médiathèqe peuvent ainsi ajouter les rencontres virtuelles aux plaisirs de la vie réelle.

Ce contenu a été publié dans Non classé par Guillaume. Mettez-le en favori avec son permalien.
guillaume.debrebisson@anyword.fr'

A propos Guillaume

Je dirige l'agence de traduction Anyword, que j'ai créée fin 2004. Avant cette date, j'avais créé, développé et, malheureusement, fermé une autre agence de traduction, appelée encouv. Je travaille donc dans le secteur de la traduction et de la localisation depuis 1993. Auparavant, j'étais journaliste, spécialisé dans le domaine informatique. Ce blog est en quelque sorte un moyen de renouer, modestement, avec l'écriture, et de me contraindre à une veille du secteur dans lequel j'évolue depuis maintenant plus de 15 ans.

Une réflexion au sujet de « Votre bibliothèque sur le mode du Web 2.0 »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *