Je sais bien que j’ai déjà parlé de Multilingual il y a peu sur ce site, mais je voudrais marquer le coup à nouveau à l’occasion de la publication du numéro 100 de leur magazine. Les articles de Multilingual ne sont jamais mauvais, mais ceux du numéro 100 sont carrément excellents.
Réunissant le point de vue de nombreuses personnalités du métier, le magazine se penche aussi bien sur les évolutions marquantes de ces vingt dernières années que sur la question de la diversité culturelle ou celle des révolutions technologiques en cours (oui, on y parle, fort intelligemment, de traduction automatique, mais pas seulement). Frank Bergmann, le fondateur de ]project open[, y commente la publication du code source de Globalsight, Nataly Kelly (de Common Sense Advisory) parle de l’automatisation des solutions d’interprétation, Adam Asnes (le fondateur de Lingoport) analyse l’impact de la récession en cours sur le marché de la traduction. Bref, tous les articles de ce numéro de Multilingual sont passionnants. Consultez-les en ligne sur http://www.multilingual.com/issueDetail.php ou, mieux, abonnez-vous: à 30 dollars, c’est donné!