Traduction synchronisée et gestion de contenus multilingues

AnWiki est une solution libre et intéressante de gestion des contenus d’un site Web en plusieurs langues. Ce CMS intègre des outils de traduction et, surtout, de synchronisation des contenus multilingues publiés sur un site Web. Dès qu’un rédacteur crée un texte dans une langue, les traducteurs enregistrés reçoivent une notification et peuvent commencer à traduire le contenu. Le système suit en permanence l’état de traduction de chaque texte dans chaque langue, et la synchronisation est donc permanente. Ainsi devient-il possible, par exemple, d’éditer un texte à plusieurs sans pratiquer la même langue pour autant : c’est l’édition collaborative multilingue. Bien entendu, la fonction d’historique de versions est installée, ainsi que la mise en valeur des différences entre versions. Bref, l’outil semble vraiment bien pensé, et il est en licence libre. A télécharger d’urgence !

Ce contenu a été publié dans Outils de traduction par Guillaume. Mettez-le en favori avec son permalien.
guillaume.debrebisson@anyword.fr'

A propos Guillaume

Je dirige l'agence de traduction Anyword, que j'ai créée fin 2004. Avant cette date, j'avais créé, développé et, malheureusement, fermé une autre agence de traduction, appelée encouv. Je travaille donc dans le secteur de la traduction et de la localisation depuis 1993. Auparavant, j'étais journaliste, spécialisé dans le domaine informatique. Ce blog est en quelque sorte un moyen de renouer, modestement, avec l'écriture, et de me contraindre à une veille du secteur dans lequel j'évolue depuis maintenant plus de 15 ans.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *