Annuaires de traducteurs et places de marché – Google Translation Center existe déjà

Quand les chefs de projets d’Anyword, et de nombreuses autres agences de traduction, ne trouvent pas le traducteur adéquat dans sa propre base de traducteurs indépendants pour répondre de manière satisfaisante à la demande d’un client, ils consultent des bases de données de traducteurs pour parfaire leurs recherches. A l’heure où Google prépare le lancement de Google Translation Center, un service en ligne de mise en relation directe entre des clients d’un côté et, de l’autre, des traducteurs, il nous a semblé pertinent de publier la liste des ressources que nous utilisons quotidiennement.

Où est la différence ? Dans un cas, Google Translation Center prévoit de laisser tout un chacun s’enregistrer comme traducteur, qu’il soit professionnel ou « bénévole » ; dans l’autre, ces annuaires et ces places de marché ne listent que des traducteurs professionnels disposant de plusieurs années d’expérience. A vous de nous dire, à l’usage, si cela change quelque chose à la nature et la qualité des travaux que vous recevez…

Ce contenu a été publié dans Actualité de la traduction, Outils de traduction par Guillaume. Mettez-le en favori avec son permalien.
guillaume.debrebisson@anyword.fr'

A propos Guillaume

Je dirige l'agence de traduction Anyword, que j'ai créée fin 2004. Avant cette date, j'avais créé, développé et, malheureusement, fermé une autre agence de traduction, appelée encouv. Je travaille donc dans le secteur de la traduction et de la localisation depuis 1993. Auparavant, j'étais journaliste, spécialisé dans le domaine informatique. Ce blog est en quelque sorte un moyen de renouer, modestement, avec l'écriture, et de me contraindre à une veille du secteur dans lequel j'évolue depuis maintenant plus de 15 ans.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *