Les logiciels à Mémoire de traduction les plus connus sont chers, pas toujours pratiques et presque jamais à l’écoute de leurs utilisateurs. Il n’est pas étonnant que se soient développées des alternatives économiques et respectueuses des traducteurs et des agences de traduction, à commencer par l’excellent Wordfast. J’avais déjà signalé quelques autres outils Open source dans un précédent billet. Et je découvre aujourd’hui OmegaT, lui aussi multilingue, Open source et totalement gratuit, grâce à une contribution de Corinne McKay au blog LTD News. Allez visiter le site d’OmegaT : comme le dit Corinne, « you will like it. ».