Deux traducteurs professionnels racontent leur vie sur le Web

Deux articles parus récemment sur le Web font témoigner des traducteurs professionnels, qui expliquent pourquoi ils aiment leur métier, et comment ils le pratiquent.

Eric Mallet, dont les traductions concernent surtout le domaine du fitness, présente rapidement son parcours.

William Olivier Desmond, un Philosophe passé à la traduction de romans policiers très noirs (il traduit notamment Stephen King), qui exerce depuis de nombreuses années, donne sa vision du métier au cours d’une rencontre publique.

Et, comme à chaque nouvelle rencontre avec un traducteur, l’impression qui domine est celle de la diversité de ce métier, et de la passion qui anime ceux qui le pratiquent.

Ce contenu a été publié dans Actualité de la traduction par Guillaume. Mettez-le en favori avec son permalien.
guillaume.debrebisson@anyword.fr'

A propos Guillaume

Je dirige l'agence de traduction Anyword, que j'ai créée fin 2004. Avant cette date, j'avais créé, développé et, malheureusement, fermé une autre agence de traduction, appelée encouv. Je travaille donc dans le secteur de la traduction et de la localisation depuis 1993. Auparavant, j'étais journaliste, spécialisé dans le domaine informatique. Ce blog est en quelque sorte un moyen de renouer, modestement, avec l'écriture, et de me contraindre à une veille du secteur dans lequel j'évolue depuis maintenant plus de 15 ans.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>